<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.2.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Enno Littmann</title>
	<link>http://lissanonline.com/blog/?p=77</link>
	<description></description>
	<pubDate>Tue, 21 May 2013 13:00:59 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.2</generator>

	<item>
		<title>By: Robert J. Littmann</title>
		<link>http://lissanonline.com/blog/?p=77#comment-5291</link>
		<author>Robert J. Littmann</author>
		<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 18:52:10 +0000</pubDate>
		<guid>http://lissanonline.com/blog/?p=77#comment-5291</guid>
		<description>I would appreciate any information about Enno Littmann's parents, siblings and children. He was born in the era of my grandfather and in the same general locale. He may have been my grandfather's cousin. Thank you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I would appreciate any information about Enno Littmann&#8217;s parents, siblings and children. He was born in the era of my grandfather and in the same general locale. He may have been my grandfather&#8217;s cousin. Thank you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Peter L. Simon</title>
		<link>http://lissanonline.com/blog/?p=77#comment-5078</link>
		<author>Peter L. Simon</author>
		<pubDate>Sun, 01 Aug 2010 05:36:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://lissanonline.com/blog/?p=77#comment-5078</guid>
		<description>Enno Littmann apparently got possession of the "Soldier's songs" of Amde Tsion. Looked for it all over the internet, nothing came up.


Can Lisssan Magazine help me find the 4 "Soldiers' Songs"  in their original Amharic?

Thanks.

Much Appreciated.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Enno Littmann apparently got possession of the &#8220;Soldier&#8217;s songs&#8221; of Amde Tsion. Looked for it all over the internet, nothing came up.</p>
<p>Can Lisssan Magazine help me find the 4 &#8220;Soldiers&#8217; Songs&#8221;  in their original Amharic?</p>
<p>Thanks.</p>
<p>Much Appreciated.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lissan Magazine</title>
		<link>http://lissanonline.com/blog/?p=77#comment-5022</link>
		<author>Lissan Magazine</author>
		<pubDate>Sat, 13 Mar 2010 10:05:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://lissanonline.com/blog/?p=77#comment-5022</guid>
		<description>Dear Dawit, it was our pleasure to provide you with the link. We are interested in interpreting those tales and  share it with our readers. We hope you will help us by sharing your knowledge on this interesting topic. Thanks a lot.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Dawit, it was our pleasure to provide you with the link. We are interested in interpreting those tales and  share it with our readers. We hope you will help us by sharing your knowledge on this interesting topic. Thanks a lot.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dawit</title>
		<link>http://lissanonline.com/blog/?p=77#comment-5021</link>
		<author>Dawit</author>
		<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 19:46:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://lissanonline.com/blog/?p=77#comment-5021</guid>
		<description>Thanks a lot my friends at Lissan for sending me the e-book via emaiI. I liked especially the e-book version of the book.
The puzzle I was talking about is on page 40 of E. Littman's book. There are different versions of this puzzle worldwide. The ethiopian version (according to Littman) uses "leopard, goat and a leaf" instead of  the "wolf, goat and a cabbage" that I wrote you earlier. But there is more in the book than just this puzzle. Each short story is worth investigating. Keep us updated of interest in those puzzles and stories. Thank you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks a lot my friends at Lissan for sending me the e-book via emaiI. I liked especially the e-book version of the book.<br />
The puzzle I was talking about is on page 40 of E. Littman&#8217;s book. There are different versions of this puzzle worldwide. The ethiopian version (according to Littman) uses &#8220;leopard, goat and a leaf&#8221; instead of  the &#8220;wolf, goat and a cabbage&#8221; that I wrote you earlier. But there is more in the book than just this puzzle. Each short story is worth investigating. Keep us updated of interest in those puzzles and stories. Thank you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: &#187; Tales from Abyssinia</title>
		<link>http://lissanonline.com/blog/?p=77#comment-5020</link>
		<author>&#187; Tales from Abyssinia</author>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 11:49:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://lissanonline.com/blog/?p=77#comment-5020</guid>
		<description>[...] PRINCETON EXPEDITION TO ABYSSINIA  By Enno Littmann (click here to about Enno Litmann) [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] PRINCETON EXPEDITION TO ABYSSINIA  By Enno Littmann (click here to about Enno Litmann) [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dawit</title>
		<link>http://lissanonline.com/blog/?p=77#comment-5019</link>
		<author>Dawit</author>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 07:12:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://lissanonline.com/blog/?p=77#comment-5019</guid>
		<description>There is a famous river crossing problem where a man must ferry across a river a wolf, a goat and a cabbage. The mathematical version of this problem is that A, B and C must be transpoted across a river in a boat that can only hold the human rower and only one of A, B or C where neither A nor C can be left alone with B on either shore. The author of an  article entitled " A River-Crossing Problem in Cross-Cultural Perspective,"   
Marcia Ascher , Mathematics Magazine, Vol. 63, No. 1 (Feb., 1990), pp. 26-29 ,  attributes the above puzzle to Africa, in particular, Ethiopia, citing Littman's book "Princeton Expedition to Abyssinia". Google brought me this far (to your website) but I still did not get his book.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There is a famous river crossing problem where a man must ferry across a river a wolf, a goat and a cabbage. The mathematical version of this problem is that A, B and C must be transpoted across a river in a boat that can only hold the human rower and only one of A, B or C where neither A nor C can be left alone with B on either shore. The author of an  article entitled &#8221; A River-Crossing Problem in Cross-Cultural Perspective,&#8221;<br />
Marcia Ascher , Mathematics Magazine, Vol. 63, No. 1 (Feb., 1990), pp. 26-29 ,  attributes the above puzzle to Africa, in particular, Ethiopia, citing Littman&#8217;s book &#8220;Princeton Expedition to Abyssinia&#8221;. Google brought me this far (to your website) but I still did not get his book.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Berekhet</title>
		<link>http://lissanonline.com/blog/?p=77#comment-4947</link>
		<author>Berekhet</author>
		<pubDate>Sat, 27 Jun 2009 08:25:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://lissanonline.com/blog/?p=77#comment-4947</guid>
		<description>Dear Sirs;

Im one of the Eritreans recently working with the Prof. Enno Littman's and Naffa Wad Etman's works in Eritrea. So anyone who knows anything about this two personalities, specially the photo of Naffa which we dont have as yet in hand and badly need it. Anyone who get this photo can contact me in my email. berekhet16@yahoo.co.uk

Thank you so much for you coreporation!

Berekhet 
from Eritrea</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Sirs;</p>
<p>Im one of the Eritreans recently working with the Prof. Enno Littman&#8217;s and Naffa Wad Etman&#8217;s works in Eritrea. So anyone who knows anything about this two personalities, specially the photo of Naffa which we dont have as yet in hand and badly need it. Anyone who get this photo can contact me in my email. <a href="mailto:berekhet16@yahoo.co.uk">berekhet16@yahoo.co.uk</a></p>
<p>Thank you so much for you coreporation!</p>
<p>Berekhet<br />
from Eritrea</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yemane</title>
		<link>http://lissanonline.com/blog/?p=77#comment-1712</link>
		<author>Yemane</author>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 01:17:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://lissanonline.com/blog/?p=77#comment-1712</guid>
		<description>Dear Eike Haberland,

I am sorry to bother you again, I don't seem to get your attention from my previous above email message, however, as I am very keen to get in touch  with you, hence, I shall put my email address as follows:
Yemane007@hotmail.com
trust you will be in touch.

I look forwrd to hearing from you soon.

Many thanks,

Yemane</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Eike Haberland,</p>
<p>I am sorry to bother you again, I don&#8217;t seem to get your attention from my previous above email message, however, as I am very keen to get in touch  with you, hence, I shall put my email address as follows:<br />
<a href="mailto:Yemane007@hotmail.com">Yemane007@hotmail.com</a><br />
trust you will be in touch.</p>
<p>I look forwrd to hearing from you soon.</p>
<p>Many thanks,</p>
<p>Yemane</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yemane</title>
		<link>http://lissanonline.com/blog/?p=77#comment-486</link>
		<author>Yemane</author>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 00:54:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://lissanonline.com/blog/?p=77#comment-486</guid>
		<description>Dear Eike Haberland,

I would very much grateful if you could be in touch with me at the above email address. 

Thank you.

Regards,

Yemane</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Eike Haberland,</p>
<p>I would very much grateful if you could be in touch with me at the above email address. </p>
<p>Thank you.</p>
<p>Regards,</p>
<p>Yemane</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
